Стандарти термінології

Щоб забезпечити зрозумілість для наших користувачів, використовуйте стандартні терміни в цьому розділі послідовно в документації.

Сервіс

Уникайте використання терміна сервіс. Дослідження показують, що різні люди розуміють під цим терміном різні речі. Наступна таблиця показує прийнятні альтернативи, які надають більше конкретики та ясності для читачів:

ЗробітьНе робіть
Робоче навантаження A надсилає запит до Робочого навантаження B.Сервіс A надсилає запит до сервісу B.
Нові екземпляри робочого навантаження запускаються, коли …Нові екземпляри сервісу запускаються, коли …
Застосунок складається з двох робочих навантажень.Сервіс складається з двох сервісів.

Наш глосарій визначає узгоджену термінологію та надає визначення, щоб уникнути плутанини.

Envoy

Ми віддаємо перевагу використанню терміна “Envoy”, оскільки це більш конкретний термін, ніж “проксі”, і він краще сприймається, якщо використовується послідовно в документації.

Синоніми:

  • “Envoy sidecar” — прийнятно
  • “Envoy proxy” — прийнятно
  • “Istio proxy” — краще уникати, якщо ви не говорите про розширені сценарії, де може використовуватися інший проксі.
  • “Sidecar” — в основному обмежено концептуальною документацією
  • “Proxy” — лише якщо контекст зрозумілий

Пов’язані терміни:

  • Proxy agent — Це незначний інфраструктурний компонент і має з’являтися лише в документації низького рівня. Це не власна назва.

Різне

ЗробітьНе робіть
addonadd-on
BookinfoBookInfo, bookinfo
certificatecert
colocateco-locate
configurationconfig
deletekill
Kuberneteskubernetes, k8s
load balancingload-balancing
Mixermixer
multiclustermulti-cluster
mutual TLSmtls
service meshService Mesh
sidecarside-car, Sidecar
Чи була ця інформація корисною?
Чи є у вас пропозиції щодо покращення?

Дякуємо за ваш відгук!